德经·第五十九章

治人事天,莫若嗇。夫为嗇,是谓早服;早服谓之重积德;重积德则无不克;无不克则莫知其极;莫知其极,可以有国;有国之母,可以长久;是谓深根固柢,长生久视之道。

注释:《道德经》德经·第五十九章的白话文翻译及解释如下:

翻译:
治理人民和侍奉上天,最好的办法就是节俭。节俭,就是早做准备;早做准备就是不断积累德行;不断积累德行就没有什么不能克服的;没有什么不能克服就无法估量其极限;无法估量其极限就可以拥有国家;拥有国家的根本,就可以长久维持;这就是深根固柢,长生久视的道理。

解释:
1. 治人事天,莫若嗇。
治理人民和侍奉上天,最好的方法是节俭。这里的“啬”不仅指物质上的节俭,更指精神上的节制和珍惜资源。

  1. 夫为嗇,是谓早服;早服谓之重积德;
    节俭意味着早做准备,早做准备就是不断积累德行。这里的“早服”可以理解为提前准备,未雨绸缪。

  2. 重积德则无不克;无不克则莫知其极;
    不断积累德行,就没有什么不能克服的;没有什么不能克服,就无法估量其极限。这说明德行的重要性,德行深厚则无往不利。

  3. 莫知其极,可以有国;有国之母,可以长久;
    无法估量其极限,就可以拥有国家;拥有国家的根本,就可以长久维持。这里的“有国之母”指的是国家的根本或基础。

  4. 是谓深根固柢,长生久视之道。
    这就是深根固柢,长生久视的道理。深根固柢比喻基础牢固,长生久视指长久维持和长远发展。

总结:
这一章主要强调了节俭和积累德行的重要性。通过节俭和早做准备,可以不断积累德行,从而无往不利,最终能够拥有并长久维持国家。这是深根固柢、长久发展的根本之道。