国风·秦风
车邻
有车邻邻,有马白颠。未见君子,寺人之令。
阪有漆,隰有栗。既见君子,并坐鼓瑟。今者不乐,逝者其耋。
阪有桑,隰有杨。既见君子,并坐鼓簧。今者不乐,逝者其亡。
驷驖
驷驖孔阜,六辔在手。公之媚子,从公于狩。
奉时辰牡,辰牡孔硕。公曰左之,舍拔则获。
游于北园,四马既闲。輶车鸾镳,载猃歇骄。
小戎
小戎俴收,五楘梁辀。游环胁驱,阴靷鋈续。文茵畅毂,驾我骐。
言念君子,温其如玉。在其板屋,乱我心曲。
四牡孔阜,六辔在手。骐骝是中,騧骊是骖。龙盾之合,鋈以觼軜。
言念君子,温其在邑。方何为期?胡然我念之!
俴驷孔群,厹矛鋈錞。蒙伐有苑,虎韔镂膺。
交韔二弓,竹闭绲縢。言念君子,载寝载兴。厌厌良人,秩秩德音。
蒹葭
蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方,溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。
终南
终南何有?有条有梅。君子至止,锦衣狐裘。颜如渥丹,其君也哉!
终南何有?有纪有堂。君子至止,黻衣绣裳。佩玉将将,寿考不忘!
黄鸟
交交黄鸟,止于棘。谁从穆公?子车奄息。维此奄息,百夫之特。临其穴,惴惴其栗。彼苍者天,歼我良人!如可赎兮,人百其身!
交交黄鸟,止于桑。谁从穆公?子车仲行。维此仲行,百夫之防。临其穴,惴惴其栗。彼苍者天,歼我良人!如可赎兮,人百其身!
交交黄鸟,止于楚。谁从穆公?子车针虎。维此针虎,百夫之御。临其穴,惴惴其栗。彼苍者天,歼我良人!如可赎兮,人百其身!
晨风
鴥彼晨风,郁彼北林。未见君子,忧心钦钦。如何如何,忘我实多!
山有苞栎,隰有六駮。未见君子,忧心靡乐。如何如何,忘我实多!
山有苞棣,隰有树檖。未见君子,忧心如醉。如何如何,忘我实多!
无衣
岂曰无衣?与子同袍。王于兴师,修我戈矛。与子同仇!
岂曰无衣?与子同泽。王于兴师,修我矛戟。与子偕作!
岂曰无衣?与子同裳。王于兴师,修我甲兵。与子偕行!
渭阳
我送舅氏,曰至渭阳。何以赠之?路车乘黄。
我送舅氏,悠悠我思。何以赠之?琼瑰玉佩。
权舆
于我乎,夏屋渠渠,今也每食无余。于嗟乎,不承权舆!
于我乎,每食四簋,今也每食不饱。于嗟乎,不承权舆!
注释:《诗经·国风·秦风》是《诗经》中的一部分,收录了秦地的民歌。以下是这段古文的通俗翻译和解释:
1. 《车邻》
原文:
有车邻邻,有马白颠。未见君子,寺人之令。
阪有漆,隰有栗。既见君子,并坐鼓瑟。今者不乐,逝者其耋。
阪有桑,隰有杨。既见君子,并坐鼓簧。今者不乐,逝者其亡。
翻译:
车声辚辚,马儿白额。还未见到君子,只听寺人传令。
山坡上有漆树,低地里有栗树。终于见到君子,一起坐着弹瑟。现在不快乐,老了就晚了。
山坡上有桑树,低地里有杨树。终于见到君子,一起坐着吹簧。现在不快乐,死了就没了。
解释:
这首诗表达了见到君子的喜悦,并劝诫人们要及时行乐,珍惜当下的时光。
2. 《驷驖》
原文:
驷驖孔阜,六辔在手。公之媚子,从公于狩。
奉时辰牡,辰牡孔硕。公曰左之,舍拔则获。
游于北园,四马既闲。輶车鸾镳,载猃歇骄。
翻译:
四匹黑马高大,六条缰绳在手。公子的宠臣,跟随公子去打猎。
献上时辰的牡鹿,牡鹿非常壮硕。公子说向左,放下箭就射中。
在北园游玩,四匹马很悠闲。轻车鸾铃响,载着猎犬休息。
解释:
这首诗描写了公子出猎的场景,展现了贵族生活的奢华与悠闲。
3. 《小戎》
原文:
小戎俴收,五楘梁辀。游环胁驱,阴靷鋈续。文茵畅毂,驾我骐。
言念君子,温其如玉。在其板屋,乱我心曲。
四牡孔阜,六辔在手。骐骝是中,騧骊是骖。龙盾之合,鋈以觼軜。
言念君子,温其在邑。方何为期?胡然我念之!
俴驷孔群,厹矛鋈錞。蒙伐有苑,虎韔镂膺。
交韔二弓,竹闭绲縢。言念君子,载寝载兴。厌厌良人,秩秩德音。
翻译:
小戎车轻便,五条楘木梁。游环胁驱,阴靷鋈续。文茵畅毂,驾着我的骐马。
想念君子,温润如玉。在他的板屋,扰乱我的心。
四匹马高大,六条缰绳在手。骐骝在中间,騧骊在旁边。龙盾合在一起,鋈以觼軜。
想念君子,温润在邑。何时是归期?为何我如此想念!
四匹马很协调,厹矛鋈錞。蒙伐有花纹,虎韔镂膺。
交韔二弓,竹闭绲縢。想念君子,时而睡时而醒。厌厌良人,秩秩德音。
解释:
这首诗表达了对君子的深切思念,描绘了君子出征后的生活场景和内心的不安。
4. 《蒹葭》
原文:
蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方,溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。
翻译:
芦苇苍苍,白露成霜。所说的那个人,在水的那一边,逆流而上去找她,道路险阻且漫长。顺流而下去找她,仿佛在水中央。
芦苇萋萋,白露未干。所说的那个人,在水边。逆流而上去找她,道路险阻且难行。顺流而下去找她,仿佛在水中坻。
芦苇采采,白露未干。所说的那个人,在水边。逆流而上去找她,道路险阻且曲折。顺流而下去找她,仿佛在水中沚。
解释:
这首诗表达了对心上人的深切思念和追寻,象征着对美好事物的追求和向往。
5. 《终南》
原文:
终南何有?有条有梅。君子至止,锦衣狐裘。颜如渥丹,其君也哉!
终南何有?有纪有堂。君子至止,黻衣绣裳。佩玉将将,寿考不忘!
翻译:
终南山上有什么?有条树和梅树。君子来到这里,穿着锦衣狐裘。脸色红润,真是君子啊!
终南山上有什么?有纪树和堂树。君子来到这里,穿着黻衣绣裳。佩玉叮当,长寿不忘!
解释:
这首诗赞美了君子的风度和仪态,表达了对君子的敬仰和祝福。
6. 《黄鸟》
原文:
交交黄鸟,止于棘。谁从穆公?子车奄息。维此奄息,百夫之特。临其穴,惴惴其栗。彼苍者天,歼我良人!如可赎兮,人百其身!
交交黄鸟,止于桑。谁从穆公?子车仲行。维此仲行,百夫之防。临其穴,惴惴其栗。彼苍者天,歼我良人!如可赎兮,人百其身!
交交黄鸟,止于楚。谁从穆公?子车针虎。维此针虎,百夫之御。临其穴,惴惴其栗。彼苍者天,歼我良人!如可赎兮,人百其身!
翻译:
黄鸟鸣叫,停在棘树上。谁跟随穆公?子车奄息。这个奄息,是百夫中的佼佼者。面对他的坟墓,心中惴惴不安。苍天啊,为何要夺走我的良人!如果可以赎身,我愿意用百人来换他!
黄鸟鸣叫,停在桑树上。谁跟随穆公?子车仲行。这个仲行,是百夫中的防御者。面对他的坟墓,心中惴惴不安。苍天啊,为何要夺走我的良人!如果可以赎身,我愿意用百人来换他!
黄鸟鸣叫,停在楚树上。谁跟随穆公?子车针虎。这个针虎,是百夫中的驾驭者。面对他的坟墓,心中惴惴不安。苍天啊,为何要夺走我的良人!如果可以赎身,我愿意用百人来换他!
解释:
这首诗表达了对子车氏三兄弟的哀悼和惋惜,反映了对殉葬制度的控诉和对生命的珍视。
7. 《晨风》
原文:
鴥彼晨风,郁彼北林。未见君子,忧心钦钦。如何如何,忘我实多!
山有苞栎,隰有六駮。未见君子,忧心靡乐。如何如何,忘我实多!
山有苞棣,隰有树檖。未见君子,忧心如醉。如何如何,忘我实多!
翻译:
晨风疾飞,北林茂密。未见君子,心中忧