宣公·宣公四年
【经】
四年春,王正月,公及齐侯平莒及郯。莒人不肯,公伐莒,取向。
秦伯稻卒。夏六月乙酉,郑公子归生弑其君夷。
赤狄侵齐。
秋,公如齐。
公至自齐。
冬,楚子伐郑。
【传】
四年春,公及齐侯平莒及郯。莒不肯,公伐莒,取向,非礼也。平国以礼不以乱,伐而不治,乱也。以乱平乱,何治之有?无治,何以行礼?
楚人献鼋于郑灵公。公子宋与子家将见。子公之食指动,以示子家,曰:“他日我如此,必尝异味。”及入,宰夫将解鼋,相视而笑。公问之,子家以告。及食大夫鼋,召子公而弗与也。子公怒,染指于鼎,尝之而出。公怒,欲杀子公。子公与子家谋先。子家曰:“畜老,犹惮杀之,而况君乎?”反谮子家,子家惧而从之。
夏,弑灵公。书曰:“郑公子归生弑其君夷。”权不足也。君子曰:“仁而不武,无能达也。”凡弑君:称君,君无道也;称臣,臣之罪也。
郑人立子良,辞曰:“以贤则去疾不足,以顺则公子坚长。”乃立襄公。襄公将去穆氏,而舍子良。子良不可,曰:“穆氏宜存,则固愿也。若将亡之,则亦皆亡,去疾何为?”乃舍之,皆为大夫。
初,楚司马子良生子越椒。子文曰:“必杀之。是子也,熊虎之状,而豺狼之声,弗杀,必灭若敖氏矣。谚曰:‘狼子野心。’是乃狼也,其可畜乎?”子良不可。子文以为大慼,及将死,聚其族曰:“椒也知政,乃速行矣,无及于难。”且泣曰:“鬼犹求食,若敖氏之鬼,不其馁而?”及令尹子文卒,鬥般为令尹,子越为司马,蒍贾为工正。谮子扬而杀之,子越为令尹,己为司马。子越又恶之,乃以若敖氏之族圄伯嬴于 [插图]阳而杀之,遂处烝野,将攻王。王以三王之子为质焉,弗受,师于漳澨。
秋七月戊戌,楚子与若敖氏战于皋浒。伯棼射王,汏辀,及鼓跗,著于丁宁。又射汏辀,以贯笠毂。师惧,退。王使巡师曰:“吾先君文王克息,获三矢焉。伯棼窃其二,尽于是矣。”鼓而进之,遂灭若敖氏。
初,若敖娶于云阜,生鬥伯比。若敖卒,从其母畜于 [插图],淫于云阜子之女,生子文焉。 [插图]夫人使弃诸梦中,虎乳之。 [插图]子田,见之,惧而归,夫人以告,遂使收之。楚人谓乳穀,谓虎於菟,故命之曰鬥穀於菟。以其女妻伯比,实为令尹子文。其孙箴尹克黄使于齐,还,及宋,闻乱。其人曰,“不可以入矣。”箴尹曰:“弃君之命,独谁受之?君,天也,天可逃乎?”遂归,复命而自拘于司败。王思子文之治楚国也,曰:“子文无后,何以劝善?”使复其所,改命曰生。
冬,楚子伐郑,郑未服也。

注释

白话文翻译

经:
四年春天,周王正月,鲁宣公和齐侯调解莒国和郯国的纠纷。莒国不愿意接受调解,宣公就攻打莒国,夺取了向地。
秦伯稻去世。夏天六月乙酉日,郑国的公子归生杀了他的君主夷。
赤狄入侵齐国。
秋天,宣公前往齐国。
宣公从齐国回来。
冬天,楚子攻打郑国。

传:
四年春天,鲁宣公和齐侯调解莒国和郯国的纠纷。莒国不愿意接受调解,宣公就攻打莒国,夺取了向地,这是不合礼制的。调解国家之间的纠纷应该用礼而不是用武力,用武力而不治理,就是乱。用乱来平定乱,怎么能治理得好?没有治理,怎么能施行礼制?

楚国人向郑灵公献上一只鼋。公子宋和子家将要见灵公。子公的食指动了动,就指给子家看,说:“以前我这样的时候,一定会尝到美味。”等到进去后,厨师正要解鼋,两人相视而笑。灵公问他们笑什么,子家就把子公的话告诉了灵公。等到灵公请大夫们吃鼋时,叫来了子公却不给他吃。子公很生气,就把手指伸进鼎里,尝了一口就出去了。灵公大怒,想要杀子公。子公和子家商量先下手。子家说:“牲畜老了,尚且不敢杀它,何况是君主呢?”子公反而诬陷子家,子家害怕就听从了他。

夏天,杀了郑灵公。史书记载:“郑国的公子归生杀了他的君主夷。”这是因为权力不足。君子说:“仁爱而不勇敢,是无法成功的。”凡是杀君主的:称君主,是君主无道;称臣子,是臣子的罪过。

郑国人立子良为君,子良推辞说:“论贤能,去疾不够;论长幼,公子坚比我年长。”于是立了襄公。襄公打算除掉穆氏,但留下了子良。子良不同意,说:“如果穆氏应该存在,那本来就是我愿意的。如果打算消灭他们,那我也一起被消灭,去疾还有什么用?”于是襄公放过了他们,都让他们做了大夫。

起初,楚国的司马子良生了子越椒。子文说:“一定要杀了他。这个孩子,有熊虎的外貌,豺狼的声音,不杀他,一定会灭掉若敖氏。俗话说:‘狼子野心。’这就是狼,怎么能养呢?”子良不同意。子文非常担忧,等到他快死的时候,召集族人说:“子越椒如果掌握政权,你们就赶快离开,不要等到灾难降临。”并且哭着说:“鬼魂还需要食物,若敖氏的鬼魂,难道不会饿死吗?”等到令尹子文去世,鬥般做了令尹,子越做了司马,蒍贾做了工正。子越诬陷子扬并杀了他,自己做了令尹,鬥般做了司马。子越又厌恶鬥般,于是用若敖氏的族人把伯嬴关在阳地并杀了他,然后驻扎在烝野,准备攻打楚王。楚王用三位王子的儿子作为人质,子越不接受,军队驻扎在漳澨。

秋天七月戊戌日,楚王和若敖氏在皋浒交战。伯棼射楚王,箭穿过车辕,射中鼓架,钉在丁宁上。又射一箭,穿过车辕,射中笠毂。军队害怕,退却。楚王派人巡视军队说:“我们的先君文王攻克息国,得到了三支箭。伯棼偷了两支,现在都用完了。”击鼓进军,于是消灭了若敖氏。

起初,若敖娶了云阜的女子,生了鬥伯比。若敖去世后,鬥伯比跟着母亲住在云阜,和云阜子的女儿私通,生了子文。云阜夫人让人把子文丢在梦中,老虎哺乳了他。云阜子打猎时看见他,害怕就回去了,夫人把这件事告诉了云阜子,于是让人收养了他。楚国人称哺乳为“穀”,称老虎为“於菟”,所以给他取名叫鬥穀於菟。云阜子把女儿嫁给鬥伯比,后来成为令尹子文。他的孙子箴尹克黄出使齐国,回来时到了宋国,听说国内有叛乱。他的随从说:“不能回去了。”箴尹说:“抛弃君主的命令,谁能接受?君主就是天,天能逃吗?”于是回去复命,并自己到司败那里自首。楚王想到子文治理楚国的功劳,说:“子文没有后代,怎么劝人向善?”让他恢复原来的职位,改名叫“生”。

冬天,楚王攻打郑国,郑国没有屈服。

解释

这段古文主要讲述了鲁宣公四年(公元前605年)发生的几件重要事件:

  1. 鲁宣公与齐侯调解莒国和郯国的纠纷:莒国不愿意接受调解,鲁宣公就攻打莒国,夺取了向地。这一行为被认为是不合礼制的,因为调解国家纠纷应该用礼而不是用武力。

  2. 郑国公子归生弑君:郑国的公子归生杀了他的君主夷。史书记载这一事件时,称“郑公子归生弑其君夷”,表明这是臣子的罪过。君子评论说,仁爱而不勇敢是无法成功的。

  3. 楚国若敖氏的内乱:若敖氏的子越椒因为野心勃勃,最终导致若敖氏被楚王消灭。子文曾预言子越椒会带来灾难,但子良没有听从。最终,若敖氏被楚王消灭,子越椒被杀。

  4. 楚王攻打郑国:楚王攻打郑国,但郑国没有屈服。

这段古文通过具体的历史事件,反映了当时诸侯国之间的纷争、君臣关系的复杂性以及礼制的重要性。同时,也展示了人物的性格和命运,如子越椒的野心和若敖氏的覆灭,以及子文的智慧和远见。