宣公·宣公五年
【经】
五年春,公如齐。
夏,公至自齐。
秋九月,齐高固来逆叔姬。
叔孙得臣卒。
冬,齐高固及子叔姬来。
楚人伐郑。
【传】
五年春,公如齐。高固使齐侯止公,请叔姬焉。
夏,公至自齐,书过也。
秋九月,齐高固来逆女,自为也。故书曰:“逆叔姬。”卿自逆也。
冬,来,反马也。
楚子伐郑,陈及楚平。晋荀林父救郑伐陈。

注释

《左传·宣公五年》的翻译和解释如下:

【经】
五年春,公如齐。
白话文:宣公五年的春天,鲁宣公前往齐国。
解释:这里记载了鲁宣公在春天时前往齐国的事情,可能是为了外交或其他国家事务。

夏,公至自齐。
白话文:夏天,鲁宣公从齐国回来。
解释:宣公在夏天从齐国返回鲁国,完成了他的出访。

秋九月,齐高固来逆叔姬。
白话文:秋天九月,齐国的高固来迎接叔姬。
解释:高固是齐国的一位官员,他来鲁国是为了迎接叔姬,可能是为了婚姻或其他家庭事务。

叔孙得臣卒。
白话文:叔孙得臣去世。
解释:叔孙得臣是鲁国的一位贵族或官员,这一年他去世了。

冬,齐高固及子叔姬来。
白话文:冬天,齐国的高固和叔姬来到鲁国。
解释:高固和叔姬在冬天来到鲁国,可能是为了完成之前的事务或进行其他活动。

楚人伐郑。
白话文:楚国的人攻打郑国。
解释:楚国在这一年对郑国发动了战争。

【传】
五年春,公如齐。高固使齐侯止公,请叔姬焉。
白话文:宣公五年的春天,鲁宣公前往齐国。高固让齐侯留住宣公,请求叔姬。
解释:高固在宣公访问齐国时,让齐侯留住宣公,可能是为了促成叔姬的婚事或其他安排。

夏,公至自齐,书过也。
白话文:夏天,鲁宣公从齐国回来,记载了他的过错。
解释:宣公从齐国返回后,史书记载了他的一些过错或不当行为。

秋九月,齐高固来逆女,自为也。故书曰:“逆叔姬。”卿自逆也。
白话文:秋天九月,齐国的高固来迎接女子,这是他自己做的。所以史书写道:“迎接叔姬。”这是卿自己来迎接的。
解释:高固亲自来迎接叔姬,显示出他对这件事的重视。

冬,来,反马也。
白话文:冬天,他们来,是为了返还马匹。
解释:高固和叔姬冬天来到鲁国,可能是为了返还之前借用的马匹或完成其他交易。

楚子伐郑,陈及楚平。晋荀林父救郑伐陈。
白话文:楚国的君主攻打郑国,陈国和楚国讲和。晋国的荀林父救援郑国,攻打陈国。
解释:楚国对郑国发动战争,陈国与楚国达成和平协议。晋国的荀林父则出兵救援郑国,并攻打陈国,显示出各国之间的复杂关系和政治斗争。

这段古文主要记载了鲁宣公五年的重要事件,包括宣公的出行、齐国的活动、叔孙得臣的去世、楚国的战争以及各国的外交和军事行动。通过这些记载,我们可以了解到当时各国的政治动态和相互关系。