哀公·哀公十二年
【经】
十有二年春,用田赋。
夏五月甲辰,孟子卒。
公会吴于橐皋。
秋,公会卫侯、宋皇瑗于郧。
宋向巢帅师伐郑。
冬十有二月,螽。
【传】
十二年春,王正月,用田赋。
夏五月,昭夫人孟子卒。昭公娶于吴,故不书姓。死不赴,故不称夫人。不反哭,故不言葬小君。孔子与吊,適季氏。季氏不[插图],放绖而拜。
公会吴于橐皋。吴子使大宰嚭请寻盟。公不欲,使子贡对曰:“盟所以周信也,故心以制之,玉帛以奉之,言以结之,明神以要之。寡君以为苟有盟焉,弗可改也已。若犹可改,日盟何益?今吾子曰,必寻盟。若可寻也,亦可寒也。”乃不寻盟。
吴征会于卫。初,卫人杀吴行人且姚而惧,谋于行人子羽。子羽曰:“吴方无道,无乃辱吾君,不如止也。”子木曰:“吴方无道,国无道,必弃疾于人。吴虽无道,犹足以患卫。往也!长木之毙,无不摽也。国狗之瘈,无不噬也。而况大国乎?”
秋,卫侯会吴于郧。公及卫侯、宋皇瑗盟,而卒辞吴盟。吴人藩卫侯之舍。子服景伯谓子贡曰:“夫诸侯之会,事既毕矣,侯伯致礼,地主归饩,以相辞也[9]。今吴不行礼于卫,而藩其君舍以难之,子盍见大宰?”乃请束锦以行。语及卫故,大宰嚭曰:“寡君愿事卫君,卫君之来也缓,寡君惧,故将止之。”子贡曰:“卫君之来,必谋于其众。其众或欲或否,是以缓来。其欲来者,子之党也。其不欲来者,子之仇也。若执卫君,是堕党而崇仇也。夫堕子者得其志矣!且合诸侯而执卫君,谁敢不惧?堕党崇仇,而惧诸侯,或者难以霸乎。”大宰嚭说,乃舍卫侯。卫侯归,效夷言。子之尚幼,曰:“君必不免,其死于夷乎!执焉,而又说其言,从之固矣。”
冬十二月,螽。季孙问诸仲尼,仲尼曰:“丘闻之,火伏而后蛰者毕。今火犹西流,司历过也。”
宋郑之间有隙地焉,曰弥作、顷丘、玉畅、嵒、戈、钖。子产与宋人为成,曰:“勿有是。”及宋平、元之族自萧奔郑,郑人为之城嵒、戈、钖。九月,宋向巢伐郑,取钖,杀元公之孙,遂围嵒。十二月,郑罕达救嵒,丙申,围宋师。

注释

白话文翻译:

哀公十二年

【经】

十二年春天,鲁国开始实行田赋制度。

夏天五月甲辰日,昭公的夫人孟子去世。

鲁哀公在橐皋与吴国会面。

秋天,鲁哀公在郧地与卫侯、宋国的皇瑗会面。

宋国的向巢率领军队攻打郑国。

冬天十二月,发生了蝗灾。

【传】

十二年春天,周历正月,鲁国开始实行田赋制度。

夏天五月,昭公的夫人孟子去世。昭公娶了吴国的女子,所以不记录她的姓氏。她去世时没有向各国发讣告,所以不称她为夫人。没有举行反哭的仪式,所以不说她是小君的葬礼。孔子去吊唁,到了季氏家。季氏没有穿丧服,只是解下丧带拜谢。

鲁哀公在橐皋与吴国会面。吴王派太宰嚭请求重申盟约。鲁哀公不愿意,派子贡回答说:“盟约是用来巩固信用的,所以用心来制定它,用玉帛来供奉它,用言辞来结盟,用神明来约束它。寡君认为如果已经结盟,就不可以更改。如果还可以更改,每天结盟又有什么用?现在您说一定要重申盟约。如果可以重申,也可以废弃。”于是没有重申盟约。

吴国征召卫国参加会盟。起初,卫国人杀了吴国的使者且姚,感到害怕,于是与使者子羽商议。子羽说:“吴国现在无道,恐怕会侮辱我们的国君,不如不去。”子木说:“吴国无道,国家无道,必定会把灾难转嫁给别人。吴国虽然无道,但足以成为卫国的祸患。去吧!高大的树木倒下,没有不砸到人的。疯狗发狂,没有不咬人的。何况是一个大国呢?”

秋天,卫侯在郧地与吴国会面。鲁哀公和卫侯、宋国的皇瑗结盟,但最终拒绝了与吴国结盟。吴人围住了卫侯的住所。子服景伯对子贡说:“诸侯会盟,事情已经结束了,侯伯致礼,地主赠送食物,以此告别。现在吴国不对卫国行礼,反而围住卫君的住所为难他,您何不去见太宰?”于是子贡请求带着一束锦去见太宰嚭。谈到卫国的事情,太宰嚭说:“寡君愿意侍奉卫君,但卫君来得太慢,寡君担心,所以想留住他。”子贡说:“卫君来,必定要与他的臣子商议。臣子中有的想来,有的不想来,所以来得慢。那些想来的人,是您的朋友。那些不想来的人,是您的仇人。如果拘禁卫君,是打击朋友而助长仇人。打击您的人得志了!而且召集诸侯却拘禁卫君,谁敢不害怕?打击朋友助长仇人,让诸侯害怕,恐怕难以称霸吧。”太宰嚭听了很高兴,于是放走了卫侯。卫侯回国后,开始学习吴国的方言。子之还年幼,说:“国君必定不能免于灾祸,恐怕会死在吴国吧!被拘禁了,却又喜欢他们的语言,顺从他们是必然的。”

冬天十二月,发生了蝗灾。季孙问孔子,孔子说:“我听说,火星隐没后,冬眠的动物才会结束冬眠。现在火星还在西边流动,是司历官的过错。”

宋国和郑国之间有一块空地,叫弥作、顷丘、玉畅、嵒、戈、钖。子产与宋国达成协议,说:“不要占有这块地。”等到宋平公、元公的族人从萧国逃到郑国,郑国人为他们修建了嵒、戈、钖三座城。九月,宋国的向巢攻打郑国,夺取了钖,杀了元公的孙子,于是包围了嵒。十二月,郑国的罕达救援嵒,丙申日,包围了宋军。

解释:

这段古文记载了鲁哀公十二年的历史事件,主要包括以下几个方面:

  1. 田赋制度的实施:鲁国在这一年开始实行田赋制度,这是国家财政制度的一次重要改革。

  2. 孟子去世:昭公的夫人孟子去世,但由于她是吴国女子,且没有按照正式的礼仪发讣告和举行葬礼,所以《春秋》中没有详细记录她的身份和葬礼。

  3. 鲁哀公与吴国的会面:鲁哀公在橐皋与吴国会面,吴国提出重申盟约,但鲁哀公拒绝了,认为盟约一旦订立就不应轻易更改。

  4. 吴国与卫国的矛盾:吴国征召卫国参加会盟,卫国人因之前杀了吴国使者而害怕,最终卫侯在郧地与吴国会面,但吴国却围住了卫侯的住所,经过子贡的劝说,吴国才放走了卫侯。

  5. 宋国与郑国的冲突:宋国和郑国之间有一块争议土地,宋国攻打郑国,夺取了钖,并包围了嵒,郑国则派兵救援,最终形成了对宋军的包围。

  6. 蝗灾:冬天发生了蝗灾,孔子认为这是司历官的过错,暗示了天灾与人事之间的关系。

这段古文通过具体的历史事件,反映了当时诸侯国之间的复杂关系、外交策略以及礼仪制度的重要性。