哀公·哀公二十四年
【传】
二十四年夏四月,晋侯将伐齐,使来乞师曰:“昔臧文仲以楚师伐齐,取穀。宣叔以晋师伐齐,取汶阳。寡君欲徼福于周公,愿乞灵于臧氏。”臧石帅师会之,取廪丘。军吏令缮,将进。莱章曰:“君卑政暴,往岁克敌,今又胜都。天奉多矣,又焉能进,是躗言也。役将班矣!”晋师乃还,饩臧石牛。大史谢之曰:“以寡君之在行,牢礼不度,敢展谢之。”
邾子又无道,越人执之以归,而立公子何。何亦无道。
公子荆之母嬖,将以为夫人,使宗人衅夏献其礼。对曰:“无之。”公怒曰:“女为宗司,立夫人,国之大礼也,何故无之?”对曰:“周公及武公娶于薛,孝、惠娶于商,自桓以下娶于齐,此礼也则有。若以妾为夫人,则固无其礼也。”公卒立之,而以荆为大子。国人始恶之。
闰月,公如越,得大子適郢,将妻公,而多与之地。公孙有山使告于季孙。季孙惧,使因大宰嚭而纳赂焉,乃止。

注释

白话文翻译

哀公二十四年

夏季四月,晋侯准备攻打齐国,派人来鲁国请求出兵,说:“从前臧文仲率领楚军攻打齐国,占领了穀地。宣叔率领晋军攻打齐国,占领了汶阳。我们的君主希望从周公那里祈求福祉,也愿意向臧氏祈求灵验。”臧石率领军队与晋军会合,占领了廪丘。晋军的军官下令整顿军队,准备继续前进。莱章说:“君主的地位卑微,政事暴虐,去年已经战胜了敌人,今年又攻占了都城。上天已经赐予我们很多了,又怎么能再前进呢?这是夸大其词。军队即将撤退了!”晋军于是返回,送给臧石一头牛作为礼物。太史向臧石道歉说:“因为我们的君主在行军途中,祭祀的礼节不够周到,特地来向您表示歉意。”

邾子又做了无道之事,越人将他抓起来带回越国,立公子何为新的国君。公子何也做了无道之事。

公子荆的母亲受到宠爱,哀公想立她为夫人,便让宗人衅夏来献上相应的礼仪。衅夏回答说:“没有这样的礼仪。”哀公生气地说:“你是宗司,立夫人是国家的重大礼仪,为什么说没有这样的礼仪?”衅夏回答说:“周公和武公娶的是薛国的女子,孝公和惠公娶的是商国的女子,从桓公以下娶的都是齐国的女子,这些礼仪是有的。但如果要把妾立为夫人,那本来就没有这样的礼仪。”哀公最终还是立了公子荆的母亲为夫人,并立公子荆为太子。国人开始对哀公产生不满。

闰月,哀公前往越国,得到了太子適郢的接待,太子想把女儿嫁给哀公,并且给予他很多土地。公孙有山派人告诉季孙。季孙感到害怕,便通过太宰嚭向越国行贿,事情才得以停止。

解释

这段古文主要记载了春秋时期鲁国哀公二十四年发生的一些重要事件:

  1. 晋国请求鲁国出兵攻打齐国:晋侯派人来鲁国请求出兵,提到了历史上鲁国的臧文仲和宣叔曾率领军队攻打齐国并取得胜利。晋侯希望借助鲁国的力量再次攻打齐国,并祈求周公的庇佑。鲁国的臧石率军与晋军会合,占领了廪丘。然而,晋军的军官莱章认为晋国已经得到了上天的眷顾,不宜再继续前进,晋军最终撤退。

  2. 邾国的内乱:邾子(邾国的君主)做了无道之事,被越国抓走,越国立公子何为新的国君。然而,公子何也做了无道之事,显示出邾国的政治混乱。

  3. 鲁哀公立妾为夫人:哀公宠爱公子荆的母亲,想立她为夫人,但宗人衅夏表示没有这样的礼仪。哀公不顾礼仪,最终立了公子荆的母亲为夫人,并立公子荆为太子,导致国人对他产生不满。

  4. 哀公前往越国:哀公前往越国,得到了太子適郢的接待,太子想将女儿嫁给哀公,并给予他很多土地。鲁国的季孙感到害怕,担心越国势力过大,便通过太宰嚭向越国行贿,阻止了这件事。

这段古文反映了春秋时期诸侯国之间的复杂关系,以及各国君主在处理内政外交时的决策和后果。