滕文公章句上·第五节
墨者夷之,因徐辟而求见孟子。孟子曰:“吾固愿见,今吾尚病,病愈,我且往见,夷子不来!”他日又求见孟子。
孟子曰:“吾今则可以见矣。不直,则道不见;我且直之。吾闻夷子墨者。墨之治丧也,以薄为其道也。夷子思以易天下,岂以为非是而不贵也?然而夷子葬其亲厚,则是以所贱事亲也。”徐子以告夷子。
夷子曰:“儒者之道,古之人‘若保赤子’,此言何谓也?之则以为爱无差等,施由亲始。”徐子以告孟子。
孟子曰:“夫夷子,信以为人之亲其兄之子为若亲其邻之赤子乎?彼有取尔也。赤子匍匐将入井,非赤子之罪也。且天之生物也,使之一本,而夷子二本故也。盖上世尝有不葬其亲者。其亲死,则举而委之于壑。他日过之,狐狸食之,蝇蚋姑嘬之。其颡有泚,睨而不视。夫泚也,非为人泚,中心达于面目。盖归反虆梩而掩之。掩之诚是也,则孝子仁人之掩其亲,亦必有道矣。”徐子以告夷子。夷子怃然为间曰:“命之矣。”

注释:### 白话文翻译:

墨家的信徒夷之,通过徐辟的关系请求见孟子。孟子说:“我本来愿意见他,但现在我还在生病,等病好了,我会去见他,夷子不必来!”过了几天,夷之又请求见孟子。

孟子说:“我现在可以见他了。如果不直言,道理就无法显现;我要直言。我听说夷子是墨家的信徒。墨家处理丧事,主张节俭。夷子想用这种方式改变天下,难道他认为不这样做就不值得尊重吗?然而夷子却厚葬他的亲人,这是用他所轻视的方式来对待亲人。”徐子把这些话告诉了夷子。

夷子说:“儒家的道理,古人说‘像保护婴儿一样’,这话是什么意思?我认为爱是没有差别的,施行爱要从亲人开始。”徐子把这些话告诉了孟子。

孟子说:“夷子真的认为人对待自己兄长的孩子和对待邻居的婴儿是一样的吗?他这样理解是有原因的。婴儿爬行快要掉进井里,这不是婴儿的过错。而且,天生万物,使它们有一个根本,而夷子却有两个根本。古代曾有不埋葬亲人的人。他们的亲人死了,就把尸体扔到沟壑里。后来经过那里,看到狐狸在吃尸体,苍蝇蚊子在叮咬。他们的额头冒汗,斜眼不敢看。这汗不是为别人流的,而是内心的感受表现在脸上。于是他们回去拿工具把尸体掩埋了。掩埋确实是正确的,那么孝子和仁人掩埋他们的亲人,也一定有他们的道理。”徐子把这些话告诉了夷子。夷子沉思了一会儿,说:“我明白了。”

解释:

这段古文主要讲述了孟子与墨家信徒夷之的对话,探讨了儒家和墨家在处理丧事和对待亲人问题上的不同观点。

  1. 孟子的态度:孟子最初因为生病而不愿见夷之,但后来决定见他,并直言不讳地指出夷子在处理丧事上的矛盾。夷子虽然主张节俭,但在处理自己亲人的丧事时却厚葬,这与墨家的主张不符。

  2. 夷子的观点:夷子引用儒家的“若保赤子”来说明爱是无差别的,施行爱应从亲人开始。他认为爱不应该有等级之分,而应该从最亲近的人开始。

  3. 孟子的反驳:孟子指出,夷子误解了“若保赤子”的含义。他认为人对待自己兄长的孩子和对待邻居的婴儿是不一样的,因为爱是有差别的。孟子还通过古代不埋葬亲人的例子,说明孝子和仁人掩埋亲人是出于内心的感受和道德的要求。

  4. 夷子的领悟:经过孟子的解释,夷子最终理解了儒家的观点,并接受了孟子的教诲。

这段对话反映了儒家和墨家在伦理道德上的不同立场,儒家强调爱有差等,而墨家主张兼爱无差等。孟子通过具体的例子和逻辑推理,成功地说服了夷子,体现了儒家思想的深刻和孟子的辩才。