01章 亲士
入国而不存其士,则亡国矣。见贤而不急,则缓其君矣。非贤无急,非士无与虑国。缓贤忘士,而能以其国存者,未曾有也。
昔者文公出走而正天下;桓公去国而霸诸侯;越王勾践遇吴王之丑而尚摄中国之贤君。三子之能达名成功于天下也,皆于其国抑而大丑也。太上无败,其次败而有以成,此之谓用民。吾闻之曰:“非无安居也,我无安心也;非无足财也,我无足心也。”是故君子自难而易彼,众人自易而难彼。君子进不败其志,内究其情;虽杂庸民,终无怨心。彼有自信者也。
是故为其所难者,必得其所欲焉;未闻为其所欲,而免其所恶者也。是故逼臣伤君,谄下伤上。君必有弗弗之臣,上必有詻詻之下。分议者延延,而支苟者詻詻,焉可以长生保国。臣下重其爵位而不言,近臣则喑,远臣则吟,怨结于民心。谄谀在侧,善议障塞,则国危矣。桀纣不以其无天下之士邪?杀其身而丧天下。故曰:“归国宝,不若献贤而进士。”
今有五锥,此其铦,铦者必先挫。有五刀,此其错,错者必先靡。是以甘井近竭,招木近伐,灵龟近灼,神蛇近暴。是故比干之殪,其抗也;孟贲之杀,其勇也;西施之沈,其美也;吴起之裂,其事也。故彼人者,寡不死其所长,故曰“太盛难守”也。
故虽有贤君,不爱无功之臣;虽有慈父,不爱无益之子。是故不胜其任而处其位,非此位之人也;不胜其爵而处其禄,非此禄之主也。良弓难张,然可以及高入深;良马难乘,然可以任重致远;良才难令,然可以致君见尊。是故江河不恶小谷之满己也,故能大。圣人者,事无辞也,物无违也,故能为天下器。是故江河之水,非一水之源也;千镒之裘,非一狐之白也。夫恶有同方取不取同而已者乎?盖非兼王之道也!
是故天地不昭昭,大水不潦潦,大火不燎燎,王德不尧尧者,乃千人之长也。其直如矢,其平如砥,不足以覆万物。是故溪陕者速涸,逝浅者速竭,〔土尧〕埆者其地不育。王者淳泽,不出宫中,则不能流国矣。

解释

这段文字主要强调了君主应当重视贤士,并阐述了贤士对国家存亡的重要性。以下是逐句翻译和解释:

  1. 入国而不存其士,则亡国矣。见贤而不急,则缓其君矣。非贤无急,非士无与虑国。缓贤忘士,而能以其国存者,未曾有也。
    翻译:进入一个国家而不重视贤士,那么这个国家就会灭亡。见到贤才却不急于任用,就会耽误君主的事业。没有贤才,国家就没有紧迫的事务;没有贤士,就没有人与君主共同谋划国事。轻视贤才、忘记贤士,而国家还能长久存在的,是从来没有过的。
    解释:这里强调君主必须重视贤士,贤士是国家治理的核心力量。如果不重视贤士,国家将面临灭亡的危险。

  2. 昔者文公出走而正天下;桓公去国而霸诸侯;越王勾践遇吴王之丑而尚摄中国之贤君。三子之能达名成功于天下也,皆于其国抑而大丑也。太上无败,其次败而有以成,此之谓用民。
    翻译:从前晋文公流亡国外,最终匡正了天下;齐桓公离开自己的国家,最终称霸诸侯;越王勾践遭受吴王的羞辱,最终成为中国贤明的君主。这三位君主之所以能够名扬天下、取得成功,都是因为他们能够在国内经历挫折和耻辱后,最终崛起。最好的情况是不失败,其次是失败后能够有所成就,这就是善于利用民众的力量。
    解释:这里通过历史典故说明,君主在经历挫折后,若能任用贤才,仍能取得成功。失败并不可怕,关键在于能否从中吸取教训,善用贤才。

  3. 吾闻之曰:“非无安居也,我无安心也;非无足财也,我无足心也。”是故君子自难而易彼,众人自易而难彼。君子进不败其志,内究其情;虽杂庸民,终无怨心。彼有自信者也。
    翻译:我听说:“不是没有安定的居所,而是我没有安定的心;不是没有足够的财富,而是我没有满足的心。”因此,君子总是对自己要求严格,而对他人宽容;普通人则对自己宽容,而对他人苛刻。君子在前进时不会因失败而动摇志向,内心会探究事物的本质;即使与普通人混杂在一起,也不会产生怨恨之心。这是因为君子有自信。
    解释:这里强调君子应严于律己、宽以待人,并且在面对挫折时保持坚定的信念。君子之所以能如此,是因为他们有自信。

  4. 是故为其所难者,必得其所欲焉;未闻为其所欲,而免其所恶者也。是故逼臣伤君,谄下伤上。君必有弗弗之臣,上必有詻詻之下。分议者延延,而支苟者詻詻,焉可以长生保国。臣下重其爵位而不言,近臣则喑,远臣则吟,怨结于民心。谄谀在侧,善议障塞,则国危矣。桀纣不以其无天下之士邪?杀其身而丧天下。故曰:“归国宝,不若献贤而进士。”
    翻译:因此,做那些困难的事情,必然能够得到自己所期望的;从未听说过做自己想要的,而能避免自己所厌恶的。因此,逼迫臣子会伤害君主,谄媚下属会伤害上级。君主必须有敢于直谏的臣子,上级必须有敢于直言的下属。讨论问题时,意见应该充分表达,而那些敷衍了事的人只会附和,这样国家才能长久保存。如果臣下只重视自己的爵位而不进言,近臣沉默,远臣叹息,怨恨就会在民众心中积累。谄媚之人在君主身边,好的建议被阻塞,国家就会陷入危险。夏桀和商纣不正是因为不任用天下的贤士,才导致自身被杀、国家灭亡吗?所以说:“归还国家的宝物,不如推荐贤才。”
    解释:这里指出,君主应鼓励臣子直言进谏,避免谄媚之风。如果臣子只关心自己的利益而不进言,国家将陷入危机。历史上有许多君主因不任用贤才而亡国,因此,推荐贤才比任何宝物都重要。

  5. 今有五锥,此其铦,铦者必先挫。有五刀,此其错,错者必先靡。是以甘井近竭,招木近伐,灵龟近灼,神蛇近暴。是故比干之殪,其抗也;孟贲之杀,其勇也;西施之沈,其美也;吴起之裂,其事也。故彼人者,寡不死其所长,故曰“太盛难守”也。
    翻译:现在有五把锥子,最锋利的那把必然最先折断;有五把刀,最锋利的那把必然最先磨损。因此,甘甜的井水会最先枯竭,高大的树木会最先被砍伐,灵验的龟甲会最先被烧灼,神异的蛇会最先被暴露。因此,比干被杀,是因为他敢于直谏;孟贲被杀,是因为他过于勇猛;西施被沉水,是因为她过于美丽;吴起被裂尸,是因为他过于能干。这些人,很少不是死于他们的长处,所以说“太盛难守”。
    解释:这里通过比喻说明,过于突出的人往往容易招致灾祸。贤才虽然重要,但如果过于锋芒毕露,反而可能招致杀身之祸。

  6. 故虽有贤君,不爱无功之臣;虽有慈父,不爱无益之子。是故不胜其任而处其位,非此位之人也;不胜其爵而处其禄,非此禄之主也。良弓难张,然可以及高入深;良马难乘,然可以任重致远;良才难令,然可以致君见尊。是故江河不恶小谷之满己也,故能大。圣人者,事无辞也,物无违也,故能为天下器。是故江河之水,非一水之源也;千镒之裘,非一狐之白也。夫恶有同方取不取同而已者乎?盖非兼王之道也!
    翻译:因此,即使有贤明的君主,也不会喜欢没有功劳的臣子;即使有慈爱的父亲,也不会喜欢没有用处的儿子。因此,不能胜任其职位而占据那个位置的人,不是适合这个位置的人;不能胜任其爵位而享受俸禄的人,不是适合这个俸禄的主人。好的弓难以拉开,但可以射得高、射得深;好的马难以驾驭,但可以负重远行;好的贤才难以驱使,但可以使君主受到尊敬。因此,江河不嫌弃小溪的水流入自己,所以才能变得宽广。圣人做事不推辞,不违背事物的规律,所以才能成为天下的栋梁。因此,江河的水,并非来自单一的水源;价值千金的裘衣,并非来自一只狐狸的皮毛。难道有只取同一种东西而不取其他东西的道理吗?这并非兼爱天下的王道!
    解释:这里强调,君主应当任用有才能的人,而不是那些没有功劳的人。贤才虽然难以驾驭,但他们能够帮助君主成就大业。圣人之所以能够成为天下的栋梁,是因为他们不推辞责任,并且能够顺应事物的规律。江河之所以宽广,是因为它不拒绝小溪的水;同样,君主应当广纳贤才,而不是只取同一种人。

  7. 是故天地不昭昭,大水不潦潦,大火不燎燎,王德不尧尧者,乃千人之长也。其直如矢,其平如砥,不足以覆万物。是故溪陕者速涸,逝浅者速竭,〔土尧〕埆者其地不育。王者淳泽,不出宫中,则不能流国矣。
    翻译:因此,天地并不总是明亮,大水并不总是泛滥,大火并不总是燃烧,君主的德行并不总是高不可攀,这样才能成为千人之长。如果君主像箭一样直,像磨刀石一样平,就无法包容万物。因此,狭窄的溪流会很快干涸,浅薄的水流会很快枯竭,贫瘠的土地不会长出庄稼。君主的恩泽如果不从宫中流出,就无法惠及全国。
    解释:这里指出,君主应当有包容心,不能过于刚直或苛刻。如果君主的恩泽只局限于宫中,就无法惠及全国,国家将无法长久繁荣。

总结:这段文字主要强调了君主应当重视贤士,任用有才能的人,并且要包容不同的意见。贤才是国家治理的核心力量,君主如果不重视贤才,国家将面临灭亡的危险。同时,君主应当严于律己、宽以待人,并且鼓励臣子直言进谏,避免谄媚之风。贤才虽然难以驾驭,但他们能够帮助君主成就大业。君主应当广纳贤才,并且要有包容心,才能确保国家的长治久安。